22 de novembre 2007

La expo, amb 'diferència'

Senyor, tenim nosaltres la culpa? La té Madrid? O és que els de fòra no s'enteren de res? Pot ser la culpa la tenim totes les parts -oficials, s'enten- per no explicar d'una puta vegada qui som els que parlem català, i on estem. Si no, no s'explica què punyetes han fet a web de l'expo de Zaragoza 2008 publicant un document informatiu en valencià i un altre en català.
En obrir-los i comparar-los, m'ha entrat la risa. Hi ha cada destarifo!! Després s'ha fet molt avorrit intentar trobar diferències. Vull dir diferències de veritat, i no del tipo està al costat de front a està junt a que igual ho diuen ací que allà que allà baix.

Si teniu temps i paciència i obriu els dos document a l'hora, la primer fulla de text, en gran, diu exactament el mateix. Només que en català tenen 'diferents maneres de plantejar alternatives i d'estudiar solucions' i en valencià 'diverses maneres de plantejar alternatives i d'estudiar soluciones (sic)'. El text de la mateix pàgina que parla d'Espanya diu en català que 'compta' amb experiència i que en valencià 'conta' amb experiència. No anem a donar importància als sinònims que trobem o a que ara en català és diu 'Europa i Hispanoamèrica' i en valencià (amb article, segurament perquè ve dels àrabs o dels íbers o de les cavernes) 'l’Europa i l’Hispanoamèrica. Ah, també en eixa pàgina ens donen la benvinguda a Espanya (molt educats, ells) que en català es diu 'un país amb vocació d'amfitrió' i en valencià 'un estat amb vocació d'amfitrió'. En català esperen persones 'de tot el món, per a posar en marxa un gran futur', mentre que en valencià les esperen 'de tot el mon (sic), per a engegar un gran futur'. Passem pàgina i trobem en la número cinc la primera foto; El rei, l'alcalde, la vice-presidenta... que en barceloní 'donen suport al projecte' però que en valencià 'recolzen el projecte'. És precís destacar que per als valencians l'estat ha fet 'de la convivència i l’hospitalitat la seua senyera' i per al lectors catalans 'de la conveniència (errata o mala llet??) i de la hospitalitat una bandera'. Ah, i per acabar la pàgina una perla; tot i pronunciar-ho igual els catalans seguiran escrivint Espanya i els valencians España (Errata? no, fixeu-vos que es torna a repetir al peu de pàgina). La 7 és idèntica en lèxic al 98 % (busqueu la diferència!!) i la resta, com vos he dit adés, és fa avorrit d'intentar trobar alguna diferència de trellat. Valdria la pena usar eixe temps en alguna acció conjunta -carta, per exemple- on demanar als confundits responsables manyos que per l'amor de Déu i de sa mare la pilarica, no mos toquen la llengua. No siga cosa que estiren i mosseguem!

3 comentaris:

pikolineta ha dit...

Ara ha ficar-te amb els manyos ... ja feis temps que no llegia el teu blog ... es curiós lo de les cançonetes ... un beset ben fort amic !

DE TOT UN POQUET ha dit...

Quantes coses haurem de denunciar encara fins que arribe el dia en què podrem tindre una terra i un país (UNA NACIÓ, vull dir) com Déu mana... quantes coses!!!!

Anònim ha dit...

Benvolgut,

Sóc un català del nord, del Maresme. M'agrada molt Paco Muñoz, però en una terra envaïda és difícil trobar la cultura de la pròpia terra. Em podríeu diu, sisplau, on puc comprar els seus discs?

mduranm@uoc.edu

martí